
אומרים שהוא היה גאון, ענק, גדול המחזאים, גדול הכותבים, אבל מהו בדיוק הדבר שהופך את שייקספיר לגדול? איך אפשר לשים עליו את האצבע?
זה לא בזכות העלילות שהמציא – כי את רובן הוא לא המציא אלא לקח מאחרים.
זה לא בזכות המסר שהשמיע – כי עובדה: הפירושים למחזות הם שונים כל כך, שברור כי אין להם מסר ברור וחד-משמעי.
זה אפילו לא בזכות השלמות של היצירות: הן מלאות באי-דיוקים וחוסר עקביות, וגם המניעים של הדמויות אינם תמיד ברורים ומשכנעים.
אז מה, מה, מה היא חידת שייקספיר? ולמה אנחנו חוזרים שוב ושוב אל אותם 37 מחזות של האיש האלמוני מן הפריפריה, שגם על חייו ידוע מעט כל כך – ויש אפילו הסבורים כי לא היה קיים כלל?
זהו הנושא של ההרצאה הזאת.
דורי פרנס הוא מתרגם לתיאטרון. תרגם כמאה מחזות לכל התיאטרונים בארץ. זכה מספר פעמים בפרס התיאטרון הישראלי ובפרס התרגום ע"ש עדה בן-נחום. את תרגומיו ל-25 מחזות של שייקספיר (ועוד מחזות של בני תקופתו) ניתן למצוא באתר שהקים: שייקספיר ושות' – Shakespeare.co.il